Drafts, Fragments and Paralipomena to the Four Mystery Dramas
GA 44
Translated by Steiner Online Library
Temple fragment, fifth image
BENEDICTUS:
You who are my companions
In the realm of the eternal,
I come to you,
Consulting in your sphere
The fate of a human being,
Who is to receive light from here.
He has walked
Through trials of suffering
And in bitter anguish of soul
Has laid the foundation for consecration,
Which shall bring him knowledge.
As a messenger of the Spirit,
I have fulfilled the mission entrusted to me
In him.
Now it is up to you, my brothers,
To complete my work.
I have kindled in him
The light that has guided him
To his first spiritual vision.
And if it is to become
Truth for him,
Your work must
Be added to mine.
THEODOSIUS:
I will follow in your footsteps
And bring warmth to his heart.
He shall understand
How sacrificially the world spirit
Finds its own spirit.
You have snatched his vision
From sleep.
I will place receptivity
In his soul.
You have snatched the spirit
From its physical shell.
I will harden his spirit,
So that it becomes a mirror
For the light of the spirit,
I will give him strength,
Now feeling in the spirit
To see other spirits.
ROMANUS:
And have you brought him
To the power to live in the spirit,
Then I will lead him
Through vast spaces
And the passage of time.
And spiritual beings,
They shall surround him
And demand deeds of him.
He will do them willingly.
The world ruler's goals
He will make his own goals.
The primordial beginnings shall
Permeate him with spirit;
The powers of the world shall
Permeate him with strength;
The powers of the spheres
Shall illuminate him
And the rulers of the vast expanses
Shall inspire him.
RETARDUS:
Since the beginning of the Earth,
You have tolerated me in your midst.
So my word must also be spoken
In your council.
Until you can accomplish
What you so beautifully proclaim:
There is still some time to go
In the course of the world.
The Earth itself has not yet
spoken
that it desires
new initiates.
As long as the beings
have not entered this temple,
from which nature alone
and without consecration
can release the spirit,
I remain free
To hinder your steps.
I hold your spiritual light
Back in our realm
And give from myself
To people that part
Which makes them see
The truth of the senses
As the highest thing.
Faith may suffice
To point them to the spirit;
And the goals of their will,
They may be guided even further
By desires that grope blindly in the dark.
THE OTHER MARY:
I carry into your temple
The spiritual impulses of two people
Who long for truth.
The ancient treasures of knowledge
Appear glorious in the thinking
That interweaves their souls.
It can be seen in the light
That becomes my being.
It shines so clearly
In this sacred space.
But it does not shine for people
When they ignite it in their own selves.
FELIX BALDE: That power commanded me,
To go to the place of consecration,
Which speaks to my soul
From the depths of the earth.
It wants to tell you through me
Of its concern and distress.
BENEDICTUS:
And what troubles
The powers in the depths of the earth?
FELIX BALDE:
The light that shines in human souls
As the fruit of knowledge,
Serves as nourishment for those powers;
But for a long time now, they have had to
Almost completely without satiety.
For what in these days
Swirls through human brains,
Is not suitable for nourishment,
When it penetrates the spirit worlds.
Superstition haunts
Many human minds,
Even when they turn their gaze
Towards the primordial beginning.
The merchant who sells goods
In his store,
Would surely consider deranged
The buyer who told him,
The fog
That swirls in the valley
Can be rolled into money
That will pay you.
But science does not produce
Not ducats,
But entire worlds
From primordial mists.
The teacher who learned:
A layman
Wanted to make himself a scholar
Without any examination,
He would threaten with contempt.
But science willingly allows
The primordial animal to become human
By its own power.
And so that superstition
Can prove itself in abundance,
One sees primordial ghosts,
Which fill all spaces
And form every wise being.
Atom, that is the name of the ghosts,
Who live their eternal existence stupid and dull,
Binding themselves together ghostly
And detaching themselves from each other
And from the swarming mists
The souls and spirits sweat.
— — — — — — — —
Tempel fragment, fünftes Bild
BENEDICTUS:
Die ihr Genossen mir seid
Im Reich des ewig Seienden,
Ich komme zu euch,
Beratend in eurer Sphäre
Das Schicksal eines Menschen,
Der Licht von hier empfangen soll.
Er ist geschritten
Durch Leidesprüfung
Und hat in bittrer Seelennot
Den Grund gelegt zur Weihe,
Die ihm Erkenntnis bringen soll.
Ich habe als Geistesbote
Die Sendung, die mir obliegt,
An ihm erfüllt.
An euch, ihr Brüder, ist es jetzt,
Mein Wirken zu vollenden.
Ich hab in ihm entfacht
Das Licht, das ihn geführt
Zum ersten Geistesschauen.
Und soll aus Traum
Ihm Wahrheit werden,
Muß euer Werk
Zu meinem Werke kommen.
THEODOSIUS:
Ich will in deine Spuren treten
Und Wärme leiten in sein Herz.
Er soll begreifen,
Wie opfernd den eignen Geist
Den Weltengeist er findet.
Du hast sein Schauen
Dem Schlaf entrissen.
Ich will Empfänglichkeit
In seine Seele legen.
Du hast den Geist
Entrissen seiner Leibeshülle.
Ich will den Geist ihm härten,
Daß er zum Spiegel wird
Dem Geisteslicht,
Ich werde Kraft ihm geben,
Sich fühlend jetzt im Geiste
Zu schauen andren Geist.
ROMANUS:
Und hast du ihn gebracht
Zur Kraft, im Geist zu leben,
Dann werde ich ihn führen
Durch Raumesweiten
Und Zeitenläufte.
Und Geisteswesen,
Sie sollen ihn umringen
Und Taten von ihm fordern.
Er wird sie willig tun.
Der Weltenlenker Ziele
Wird er zu seinen Zielen machen.
Die Urbeginne sollen
Durchgeisten ihn;
Die Weltgewalten sollen
Durchkraften ihn;
Die Sphärenmächte
Durchleuchten ihn
Und Weitenherrscher
Befeuern ihn.
RETARDUS:
Ihr habt seit dem Erdbeginn
In eurer Mitte mich geduldet.
So muß in eurem Rate
Auch mein Wort gesprochen sein.
Bis ihr vollführen könnt,
Was ihr so schön verkündet:
Ist wohl noch eine Weile hin
Im Weltenlauf.
Noch hat die Erde selbst
Gesprochen nicht,
Daß sie Verlangen trägt
Nach neuen Eingeweihten.
So lange nicht betreten haben
Die Wesen diesen Tempel,
Aus welchen die Natur allein
Und ohne Weihe
Den Geist entbinden kann,
So lange bleibt mir's unbenommen,
Zu hemmen eure Schritte.
Ich halte euer Geisteslicht
Zurück in unsrem Reich
Und gebe aus mir selbst
Den Menschen jenen Teil,
Der ihnen Sinneswahrheit
Als Höchstes läßt erscheinen.
Der Glaube mag genügen,
Um sie zum Geist zu weisen;
Und ihres Wollens Ziele,
Sie mögen durch Begierden,
Die blind im Dunklen tasten,
Gelenkt noch weiter sein.
DIE ANDRE MARIA:
Ich trage in euren Tempel
Die Geistestriebe zweier Menschen,
Die sich nach Wahrheit sehnen.
Die alten Wissensschätze
Erscheinen herrlich in dem Denken,
Das ihre Seelen durchwebt.
Es ist zu sehen an dem Licht,
Das es in meinem Wesen wird.
Es leuchtet selbst so klar
In diesem Weiheraum.
Doch leuchtet es den Menschen nicht,
Wenn sie es im eignen Selbst entzünden.
FELIX BALDE: Befohlen hat mir jene Kraft,
Zu gehen an den Weiheort,
Die aus den Erdentiefen
Zu meiner Seele spricht.
Sie will durch mich euch künden
Von ihrer Sorge und Not.
BENEDICTUS:
Und was bekümmert
Die Mächte in den Erdentiefen?
FELIX BALDE:
Das Licht, das in Menschenseelen
Als Frucht des Wissens leuchtet,
Zur Nahrung dient es jenen Mächten;
Doch müssen sie seit langer Zeit
Der Sättigung fast ganz entbehren.
Denn was in diesen Tagen
Durchwirbelt die Menschenhirne,
Es eignet sich zur Nahrung nicht,
Wenn es in Geisterwelten dringt.
Der Aberglaube spukt
In vielen Menschenköpfen,
Schon wenn den Blick
Sie richten nach dem Urbeginn.
Der Händler, der Waren
Verkauft in seinem Laden,
Er hielte sicher geistverworren
Den Käufer, der ihm sagte,
Es kann der Nebel,
Der im Tal sich wirbelt,
Sich zum Gelde ballen,
Das dich bezahlen wird.
Doch Wissenschaft, sie läßt
Erstehen Dukaten nicht,
Doch ganze Weltenbaue
Aus Urweltnebeln.
Der Lehrer, der erführe:
Es wollt ein Laienwicht
Ganz ohne Prüfung zum Gelehrten
Sich selber machen,
Er würde mit Verachtung drohn.
Doch Wissenschaft läßt willig
Das Urwelttier zum Menschen
Aus eigner Kraft sich wandeln.
Und auf daß Aberglaubens Maß
In Überfülle sich erweisen kann,
Erblickt man Urgespenster,
Die alle Räume füllen
Und weise jedes Wesen bilden.
Atom, so heißen die Gespenster,
Die dumm und dumpf
Ihr ewig Dasein leben,
Gespenstig sich aneinander binden
Und voneinander lösen
Und aus den Nebelschwärmen
Die Seelen und die Geister schwitzen.
— — — — — — — —
