Drafts, Fragments and Paralipomena to the Four Mystery Dramas
GA 44
Translated by Steiner Online Library
First Scene, Final Scenes
Image not included in the drama
GIANT: I love the stories
And find them witty,
But for my brain
They will probably remain
What they have been until now:
Good material
For passing the time
I have
Between work and pleasure.
1st WILL-O'-THE-WISP: That seems to me
To stray too far from the goal.
You forget that you
Could never live
If it weren't for those
Who make the art of thought
Their own.
L.: The gentleman is right.
O friend, you do not know
How sweet it is
To live life
When knowledge
Reveals to the soul
The essence of things.
L. returns:
I feel compelled to spend a little while longer
With the one
Whose gaze has seemed so clouded
For days now.
You seem to live
In misunderstanding.
And instead of joyful delight
And the joys of existence
Flowing to you from the new revelation,
It takes away all your security in life,
Worry flows into your heart
And sickness into your soul.
How often are we told,
Health alone is the fruit of the new teaching;
In you it experiences its opposite.
I see other fruits
Sprouting from it.
Desolate is the old existence
Of those who dwell at my side.
Only now do they recognize
How pleasure reigns in all life.
And in a hundred ways
They know how to enjoy
The hours of the day,
Since at the root of things
They no longer see
The emptiness they despise,
But instead bright joy
In divine reasons.
You are relieved of everyday life,
But you are not liberated.
Instead of allowing the impulses of the heart
To arise anew
From the bath of spiritual life,
Your weary limbs are dying;
Instead of allowing the light
From your own eyes
The light that has been revealed,
You feel slavishly chained
To the remnants of your former being.
In the impulses of life you shall walk
Knowledge that has become yours.
Life is not extinguished,
It must be transformed anew.
Feel as strength what you have heard,
And as a new person
You will awaken.
HUMAN: I wish the time would come
When we too would understand each other.
For now we speak different languages,
Although our languages
Flow from only one source.
Erstes Bild, Schlußszenen
Nicht in das Drama aufgenommenes Bild
RIESE: Ich liebe die Schnurren
Und finde sie geistvoll,
Doch für mein Gehirn
Werden sie wohl bleiben,
Was sie bis nun waren:
Ein guter Stoff,
Die Zeiten hinzubringen,
Die ich habe
Zwischen Arbeit und Vergnügen.
1. IRRLICHT: Das scheint mir doch
Zu weit vom Ziele abgeirrt.
Sie vergessen, daß Sie
Nimmer leben könnten,
Dächten für Sie nicht
Jene, welche der Gedanken Kunst
Sich zu eigen machen.
L.: Der Herr hat recht.
O Freund, du weißt nicht,
Wie süß erst ist
Des Lebens Inhalt,
Wenn Erkenntnis
Enthüllt der Seele
Das Wesen der Dinge.
L. kommt zurück:
Es drängt mich, noch ein Weilchen
Zu verbringen mit dem,
Dessen Blick so trüb
Schon seit Tagen scheint.
Im Mißverstand scheinst
Du mir zu leben.
Und statt daß freudiges Entzücken
Und Daseinswonnen
Dir fließen aus der neuen Offenbarung,
Nimmt sie dir alle Lebenssicherheit,
Strömt Sorge in dein Herz
Und Krankheit in deine Seele.
Wie oft wird uns gesagt,
Gesundheit nur ist der neuen Lehre Frucht;
In dir erlebt sie ihr Gegenbild.
Ich sehe andre Früchte
Ihr entkeimen.
Öde ist denen das alte Dasein,
Die an meiner Seite weilen.
Erst jetzt erkennen sie,
Wie Lust in allem Leben waltet.
Und in hundertfacher Art
Wissen zu genießen sie
Des Tages Stunden,
Seit auf der Dinge Grund
Ihnen scheinet nicht mehr
Leerheit, die sie verachten,
Dafür aber lichte Freude
In göttlichen Gründen.
Du bist enthoben dem Alltag,
Befreit jedoch bist du nicht.
Statt neu erstehen zu lassen
Die Triebe des Herzens
Aus des Geisteslebens Bade,
Ersterben dir die müden Glieder;
Statt leuchten zu lassen
Aus eignem Auge
Das eröffnete Licht,
Fühlst du dich sklavisch gekettet
An die Reste deines frühren Seins.
In Lebenstriebe sollst du wandeln
Erkenntnis, die dir geworden.
Nicht erstorben ist das Leben,
Neu gewandelt muß es sein.
Fühle als Kraft, was du vernommen,
Und als neuer Mensch
Wirst du erwachen.
MENSCH: Ich wollt' es käme die Zeit,
Da auch wir uns verstehn.
Vorerst reden andre Sprachen wir,
Obwohl unsre Sprachen
Nur einer Quelle entströmen.
