Dramatizations I
Plays by Edouard Schuré
GA 42
1913
Translated by Steiner Online Library
Act IV
Scene as in Act I.
1st Scene
MAURICE (sitting on a chair in front of an oak table. To a servant):
Did you knock on the countess's door?
SERVANT: Yes, Count, very loudly. But the chambermaid only came on the third knock.
MAURICE: How did the countess spend the night?
SERVANT: After her walk, the countess had a fever, but when she learned that the count had returned, the fever subsided.
MAURICE: Does the countess wish me to visit her in her room?
SERVANT: The countess is getting dressed and will be here shortly.
MAURICE: That's fine, thank you.
After everything that has happened, I would rather not see Fulgence again, but it must be done, as it is Lucile's wish. What a terrible night I spent, the most frightening of my life. An hour in hell, followed by a heavenly dream. — But was it all real? I doubted it during my sleeplessness, when the parts of my being were torn apart, unable to come together. — How could I leave Lucile alone at the Morgane spring in the middle of the night? Ah, she imposed her will on me through some kind of magic; her gentle farewell left me with sadness, but also with a completely new kind of cheerfulness. - And yet, a terrible fear weighs on my heart... I obeyed her and believed her blindly like a child! But, dear God, will she come, my guardian angel, who holds my fate in her hands?
2nd Scene
SAINT-RIVEUL (appears in the background without being seen by Maurice. Pulls a portfolio out of his pocket):
My goal has been achieved. I am in control of the situation. My future lies in this magic bag (opens it and rummages through the papers). Here: two-thirds of Lucile's fortune, her land, her sold jewels. Everything has been arranged with the London banks. I can attract the most charming faces around me as I please, I can build myself a palace, open a gambling house, throw sand in the eyes of the great, ruin the small, oppress the weak. I can have everything, servants, dancers, soldiers, and even priests! There is only one god—gold—and the bill of exchange is his prophet! A temple must be built for him; the fools who do not believe in him are mad! And yet, there is a shadow in this picture... Lucile, my wife... whom I have plundered... is the only being who defies me and instills fear in me... That cursed day when the Bastille was stormed, Lucile, with her Cassandra-like appearance, her hair disheveled, made me shudder. — But the more I fear her, the more I want to possess her. I, who play with everything and everyone, have been her plaything. When I wanted to possess her against her will, she threatened me with a knife. And when I took the knife away from her, her eyes and her voice frightened me. In front of a duchess, in front of noblemen, she treated me like a worm she could crush with her stupid prophecy. But this cannot go on! I would be a coward if I did not overwhelm her. Before I leave for London, I will be my wife's husband, even if only for once. Honor demands it! But where is she? Maurice must know; I will find out (approaches Maurice). Good day, my brother-in-law.
MAURICE (surprised, without standing up): Ah, Monsieur de Saint-Riveul? How long have you been here? I thought you were in England.
SAINT-RIVEUL: And I thought you were in Paris, with the Jacobins. I am happy to find you at the Château de Kernoët, which proves that you still have aristocratic blood in your veins.
MAURICE: If your blood is so pure, why are you not in Versailles with the king, who trembles before Paris and before France? He would need you.
SAINT-RIVEUL: The king is planning to retreat to Metz with all the true nobles. I hope you are among them.
MAURICE: I will go where my destiny calls me, not you.
SAINT-RIVEUL: I have no doubt that it will take you on long and strange journeys. But you will admit that it is my duty to look after your sister Lucile; that is to say, my wife, for she is my wife, have you forgotten that? I have never asserted my legitimate rights, which are confirmed by office and church. You cannot deny that I was a model husband to your sister, a true gentleman. What freedom she had in the duchess's boudoir and in this revolutionary Paris, or wherever you chose to roam! Did she read Fenelon or the poems of Ossian with me? Did she visit the clubs and the countess's masked balls with me? I let her have her experiences; you were her guide. But this sudden disappearance after the storming of the Bastille, this mad flight in the stagecoach, followed by yours, without my knowing what had become of my wife... Mrs. Kernoët thought you had gone with the duchess. All these complications, I confess, are a very complicated novel. These are things that can worry a man more accustomed to adventure than I am. — But I bet you know where Lucile is. I'm sure she's not far from here, in a hiding place. Do you have the keys to this Trianon? Trust me! I want to know before I leave. I will be discreet. There are always ways to communicate, with secret words... between gentlemen.
MAURICE: Be careful, Monsieur de Saint-Riveul! Do not speak to me in that tone! For I could tear off your mask of politeness and tell you what you are! You have robbed my sister of all her fortune and are now taking it abroad. Oh, fear not for your wallet, which you press so tenderly to your breast! This marriage was nothing but a good business deal for you. Don't look for anything else! You seem to know my secrets; I know yours better. Contrary to your promise, you invaded my sister's bedchamber one night and would have treated her like a street girl... if she had not defended herself with a weapon. On that day, Monsieur de Saint-Riveul, you were not a nobleman, but a scoundrel.
SAINT-RIVEUL: You will give me satisfaction for that remark immediately!
MAURICE: The Count of Kernoët, officer of the king, pioneer in free America, citizen of France, will not fight the Knight of Saint-Riveul. This knight is too much trouble for me.
SAINT-RIVEUL: I now know what I wanted to know, your stupid anger makes it certain: you are Lucile's lover! Be it so! — You insult me and refuse to fight me! Very well, when we return victorious, I will punish you as you deserve. Beware!
MAURICE: Be careful that the Rennes militia doesn't arrest you as a spy. Your wallet doesn't speak well for you. And after all, it's all that's left of Count Saint-Riveul's countship.
SERVANT (from the background):
An envoy from the city of Rennes wishes to speak to Monsieur de Kernoët.
MAURICE: Bring him in.
Third Scene
MAURICE: To whom do I have the honor?
VOLNEY: My name is Volney, sergeant in the Royal Navy, citizen and member of the Rennes administration. I earned the title “Protector of the People” by defending Brittany against the soldiers of the court.
SAINT-RIVEUL: And I, sir, had I been in Rennes, would have had my lackeys beat you up.
VOLNEY: That is what your noble friends wanted to do. They summoned us to the field of Montmorin under the pretext of negotiating with us. But we did not go. And so your lackeys beat each other up.
SAINT-RIVEUL: Oh, I would have punished you myself.
VOLNEY:: Really! I would have disarmed them, and to punish them, I would have freed you from the hands of the police. I did that with one of your own. We have won the right to fight you or let you go as we please. Today, the world is free! All for one and one for all! Omnes omnibus.
SAINT-RIVEUL ([aside]): Not to mention how these people defile us with their Latin.
MAURICE: Sir, I will gladly listen to them!
VOLNEY: Monsieur de Kernoët, the city of Rennes has entrusted me with a message (points to a document in his hands) signed by our chief magistrate. The representative of Rennes in the National Assembly has just died, and our city is demanding a new one. Your name is famous; you fought in America for the king and for France. A member of the old nobility, you were just and alleviated the suffering of the people. Your noble sister, Lucile de Kernoët, abolished serfdom on her estates and gave the people land and freedom. You yourself publicly uttered the following words in Paris: “The new France will only emerge from the ruins of the Bastille.” " This prophecy has come true. Your words, Count, have always preceded your deeds, and your deeds have been the consequence of your words. You come from granite Brittany, the birthplace of great hearts and strong wills, which today unite with the fatherland (hands him the letter). Would you agree to represent the city of Rennes in the National Assembly?
MAURICE: Your message honors and delights me, Mr. Volney. But today I have a very serious family matter to attend to. I can only give you an answer later. Be my guest for today, stay at the castle. When I have fulfilled my duty, I will inform you of my decision (accompanies him to the castle and returns).
SAINT-RIVEUL: Who knows, Lucile may be hiding in the park. I will surprise her (exits).
Fourth Scene
MAURICE: That was the call of France... but when will Lucile arrive? ...
FULGENCE: The Count of Kernoët wishes to speak to his wife? That really surprises me. Here I am, what is it?
MAURICE: I have come to discuss some very important business matters.
FULGENCE: Business? Send for a notary. I don't concern myself with your business. Are you interested in mine?
MAURICE: And then... I heard that you were ill last night and wanted to know if you were feeling better?
FULGENCE: I'm perfectly fine! Really, Count, you're meddling in things that are none of your business. You leave me in Paris, in the middle of the Revolution, disappear with your duchess and leave me alone to wander the streets. And then, one fine day, you inquire about my health—I don't understand you anymore!
MAURICE: You are right, but our break was so deep and complete, and you said goodbye to me in such a way that I did not think I would see you again. Forgive me, a remnant of our friendship compelled me to speak to you once more. But calm down, I am only here for one more day!
FULGENCE: Ah, you want to see her again?
MAURICE: Perhaps.
FULGENCE: Cruel, ungrateful man! For your beautiful duchess with her cold smile and false eyes, you could forget the past weeks you spent with me in this castle, and forget your vows and your passion! Don't you remember our walk to the sea three days before our wedding? Don't you remember how we got lost in the wild cave, the same one where I almost died tonight when I followed the light of your ship that was to carry you away with your new lover. I was not alone then! You held me in your arms and kissed me. You spent the next day in Paris and wrote me a letter from there... Ah, have you forgotten it... could you? ... Today you would be amazed at what it says. (Pulls out a letter) Take it, read this sentence... signed by you... read it... just for fun, read it!
Maurice (takes the letter, reads hesitantly):
“How could I live without you? Nature formed your soul on a day of pride and your body on a day of glory...” I wasn't lying when I wrote that, it was true. Yes, Fulgence, you are even more beautiful today than you were then... But I forgot to read the rest of the letter (reads): “And my desires are only slaves to your will...” I was able to write something like that?! Well, I don't want that anymore! I want to live my own life, under the rule of my thoughts, and you wanted to force me under your proud whims, your mundane fantasies. You are the despotic daughter of a falling world, and I am the child of a new, rising world. You belong to the court, I to France. We cannot go together.
FULGENGE (ironically):
Do you prefer a woman from the country? Would you like to have a servant? Will she follow you like a slave, the woman you prefer to me?
MAURICE: Does one think of obeying or commanding when hearts are set on the same goal, when souls are one? As she inspired me, I sought it without knowing it; what I strove for with boundless energy was her unspoken dream. What one thought, the other did. When one sacrificed himself for the other, he multiplied his powers. We walked hand in hand toward an ever-growing light, toward ever-new horizons, and one will surpass the other only to carry him higher.
FULGENCE: Will she follow you everywhere, your masked wife? Betray her king for you and leave France?
MAURICE: A hundred thousand kings for the Atlantic... and France for a new world!
FULGENCE: And you, would you do the same for her?
MAURICE: With joy and without hesitation. You cannot understand what she means to me. She is the embodiment of my desires, the star of my hopes. Besides, I am expecting her.
FULGENCET: She's coming here?
MAURICE: She promised me she would come, and she keeps her promises. If she didn't come, I would die.
FULGENGE (nervously): So, is the ship ready! Is it leaving tonight? ... Listen, Maurice, don't drive me crazy, there's still time to prevent a great misfortune. If you loved me, if you still love me—perhaps I would follow you to the ends of the earth!
MAURICE: It's too late now.
FULGENGE: Too late, so! Know that I saw your masked wife. She certainly didn't tell you that. I saw her the moment she threw herself into your arms. I stood face to face with her and confronted her with this infamous betrayal. She didn't dare to answer a word. She had to cling desperately to the mantelpiece with her black, deceitful mask, and she trembled like a leaf. I cursed her, and what comforts me is that this curse will also fall upon you. Ah, wretched women that you both are, you have turned me into a demon! Nothing moves him, nothing touches him; he is made of iron. What superhuman power does this woman have, even from a distance? Must I reveal my secret to him? Yes, it is my last hope. Maurice! ... What would you say if you had a son? Would you abandon him too, just as you are abandoning me?
MAURICE (without looking at her, lost in thought):
A son? I too have longed for a son. He would be the child of my dreams and the fulfillment of my innermost thoughts. He would carry on the work that fate has denied me!
FULGENCE: And what if I told you that this son of your dreams, this pledge of your former love, whose seed I carry in my heart, is alive!
MAURICE: Is that true?
FULGENCE: As true as I love you—despite your betrayal—more than any other person on this earth (Maurice reaches out his hands to her). Well, then, will you love me more now than the other? Ah, I am sure that if Lucile were here, she would be on my side.
Maurice (shudders at the name Lucile): Why are you talking about Lucile?
FULGENCE: Wasn't it she who gave me to you? And isn't she the guardian of your soul, as you say?
MAURICE: Yes, that's true...
FULGENCE: Why don't you answer? Are you always thinking about the other one?
MAURICE: The other one? Yes. Why isn't she coming? Has she broken her vow? (visionary) And yet it seems to me as if I can see her before me, so beautiful, so majestic.
FULGENGE (fearfully): Well... if she came, your mysterious lover... would you leave me to follow her? ... Would you abandon me and your son, whom I carry under my heart?
Maurice (after an inner struggle): Yes, if she wants me to... for she rules my soul!
FULGENCE: Then farewell, Count of Kernoët. Farewell forever, this time. I will no longer follow you, neither you nor your ship. Be happy. I will live for my son (about to leave).
(Funeral song from afar, growing closer. Voices of peasants behind the scene.)
FUNERAL SONG: Requiem dona eis aeternam — Et lux perpetua! ...
MAURICE (starting): Where is that song coming from? A funeral song so close to us!
FULGENCE (returning): What horrible sounds! They make my heart freeze.
MAURICE: Oh God, what has happened? A deathly chill has come over me!
FULGENCE: If I saw the masked woman coming, I would also shudder... A funeral procession... a dead woman on a bier... completely covered with flowers... Who is it?
Fifth Scene
Four peasants carry Lucile in on a bier, she is completely covered with ferns and flowers. Behind them are Evoanik, Ulliac, and Gaïd, weeping. The bier is set down, and everyone kneels except Ervoanik.
MAURICE (at first petrified, then approaching the bier, recognizes his sister): Lucile! My beloved! Is it you? Is it possible... you're only sleeping! (falls to his knees, kisses her) Lucile, Lucile, wake up! - Cold as marble... dead. - She promised to come... and she came... this is how she came! On her chest, on her heart that never grew cold, here is this lily, the sign of victorious love! ... Lucile, my Lucile! ... So you kept your promise? ... (begins to sob, then to Ervoanik) How did she die? Tell me, Ervoanik!
ERVOANIK!: She fell asleep at the spring of Morgane ... I had warned her that one never wakes up again when one sleeps at the enchanted spring. - She wanted to die ... Why? God knows ... But I, ... you know, my lord, that I will not survive her, my dear, dear mistress ... the queen of our flowery land ... (slowly sinks down on the bier) Morgan, ... Morgane ... is calling me too (dies).
MAURICE: O faithful shepherd, you have chosen the better part! ... How I envy you! Oh, if only I could follow you! ... Here, this red lily, this holy torch, the immortal love of Lucile compels me to live. I promised my guardian angel.
GAÏD (to Ulliac): I told you she was a fairy, my good mistress. She predicted it to me in my sleep, whispering: “My shroud will become your bridal veil.” (weeping, kneeling between the dead bodies)
ULLIAC (throwing away his sailor's cap): No more voyages on the Emerald! No more joy! The mistress of the ship is dead (kneels beside Gaïd). Pray for us, our dear Lady of Kernoët.
FULGENGE (who has been following the scene with great emotion, throws herself into Maurice's arms): Lucile dead? Why? Why? ... Can you solve this mystery for me?
MAURICE: The solution to the mystery ... do you want to know it?
FULGENGE: Yes.
MAURICE: Well, it wasn't the duchess I love.
FULGENCE: The masked woman you kissed?
MAURICE: It was my sister... not my sister, because she was not my father's daughter.
FULGENCE: The one who ran away with you?
MAURICE: It was Lucile!
FULGENGE (shocked): How... she and you?
MAURICE: No, never... I wanted to, I... but she didn't want to... that's why she died!
FULGENCE (with a stifled cry): Ah!
MAURICE: She died so that I could live with you! ... Yes, she died for us! ... (looks at the dead woman) Beautiful as a lover and pure as a saint! She is, and she is not. Her motionless face is now nothing more than a cold image of her living face, which lives on in me. Your soul has soared, Lucile, you wandered through this world like a mysterious angel. All who saw you loved you, but no one recognized you... and a shining path follows you...
FULGENGE: I too must say that I did not recognize this great soul. And now she has returned to nothingness.
MAURICE: No, that's not how it is! Such souls cannot die. She breathes, she shines in the ethereal world, and I feel her love, more powerful than ever, trembling in the depths of my heart. One day, Fulgence, you will understand: what we have lost in the temporal world, we possess in the eternal. (To the peasants) I alone will keep vigil over Lucile de Kernoët. Take her body to the chapel. I will follow shortly.
(They do so. Ervoanik's body is taken to the village.)
Sixth Scene
VOLNEY (approaching): Count. The great loss that has befallen you also affects my hometown, and compels me to leave you now.
MAURICE: Just a moment. Tell the city of Rennes that I accept their appeal.
VOLNEY: This is a victory, a joy for united Brittany. You will lead the youth of France to the altar of the fatherland! MAURICE: My word as a Breton confirms my promise. Here is my hand, Mr. Volney.(Volney exits.)
SAINT-RIVEUL (entering from the park): To which France do you now belong, Monsieur de Kernoët, the old or the new? To the nobility or to the peasants?
MAURICE: To both. New times, new duties. I belong to the true nobility.
SAINT-RIVEUL: So you are a sans-culotte after all. Nobility is not created overnight. It is a child of its time.
MAURICE: There is an eternal nobility, that of the soul and the heart. It has the duty to act and the right to command when storm clouds gather over a people. Unfortunate is the people that has no such nobility and does not follow its sign. I am going to Paris to defend France and freedom—even if it means fighting against itself!
FULGENCE: In Lucile's name: Do you want me, Maurice? Then I will follow you anywhere!
MAURICE (embracing her): Fulgence, it is as if I were seeing and possessing you for the first time!
SAINT-RIVEUL: How delightful. But your heads will soon fall under the guillotine.
MAURICE: Better to die for the truth than to live for chimeras!
SAINT-RIVEUL: Yes, my beautiful lovers, I will take the first ship to England, but before I leave, I would like to see my wife.
FULGENCE (quietly to Maurice): He doesn't know anything?
MAURICE (in the same manner): Let me speak... (to Saint-Riveul) Did that thought really occur to you?
SAINT-RIVEEUL: Yes, she is my wife, after all!
MAURICE: Well, never has a thought come at a better time. At this moment, Madame de Saint-Riveul is there in the chapel. She is waiting for you. Go! Go!
SAINT-RIVEUL: What's wrong with you? (walks uncertainly toward the chapel)
FULGENCE: What will he do?
MAURICE: Fear not! He will receive a shock that he will feel until the end of his days.
FULGENCE: Now he's coming out again!
SAINT-RIVEUL (like a madman, without noticing Maurice and Fulgence): Lucile! It's her, under the flowers! She seems to be asleep... beautiful... like the day I wanted to surprise her... but a corpse... And in her hand... I thought I saw... (hands to heart, with a cry) Ha! - But she can't hit me anymore... she's dead... and I, I'm alive, really alive (laughs) ha, ha, ha, but what madness! ... in her hand, as white as wax ... I saw the knife ... and that hand rose as I approached (screams) ha, am I mad? The dead cannot threaten the living ... This Lucile, whom I have desired all my life and never possessed... this Lucile still frightens me? The soul, yes, the soul, can it float around in the air and pursue us... and murder us?! The soul... if it existed... and matter, would it be nothing? ... What you see, what you can touch... my body, me, me, me... would that be nothing? Ha, ha, ha, what madness! I am strong, me, me, I have defied everyone, I am made of iron... there are theaters and girls in London. .. They exist, they move, they laugh ... far away from a white corpse and cemetery flowers (a scream) ha, the knife ... (grabs his heart). But no, she's no longer there, I'm outside the chapel. How stupid I am! And then, ... I forgot ... (pulls out his wallet and squeezes it in his hands) That, that exists! ... That is matter ... Gold, yes, living gold! ... Now off to England, ... Gold, ... yes, gold! (flees through the park).
Seventh Scene
FULGENCE: What a terrible spectacle!
MAURICE: The air is purified now that he is gone. He will not return. Let us forget him, he is dead before his grave, he is already no more.
CHORUS OF GIRLS IN THE CHAPEL:
Ave, stella maris
Ave Maria!
MAURICE: Do you hear this pure singing, floating above everything and seeming to call us to higher spheres? (She takes his hand.)
FULGENCE: Maurice, am I now your wife?
MAURICE: Yes, before God and before Lucile.
FULGENCE: Let us pray that we may love as you do! ...
MAURICE: Yes, that we may live and die as the guardian of souls!
(The curtain falls as the Ave is sung again.)
IV. Akt
Szene wie im I. Akt.
1. Auftritt
MAURICE (auf einem Stuhl vor einem Eichentisch. Zu einem Bedienten):
Haben Sie an die Tür der Gräfin geklopft?
BEDIENTER: Ja, Herr Graf, sehr stark. - Aber die Kammerzofe kam erst beim dritten Mal.
MAURICE: Was hatte die Gräfin für eine Nacht?
BEDIENTER: Nach ihrem Spaziergang hatte die Gräfin einen Fieberanfall, aber als sie erfuhr, dass der Herr Graf zurückgekommen ist, ging das Fieber zurück.
MAURICE: Wünscht die Gräfin, dass ich sie in ihrem Zimmer aufsuche?
BEDIENTER: Die Gräfin kleidet sich gerade an und wird gleich hierherkommen.
MAURICE: Es ist gut, danke.
(Bedienter ab)
Nach allem was geschehen ist, möchte ich lieber Ful gence nicht wiedersehen; aber es muss sein, ist es doch der Wunsch von Lucile. - Schreckliche Nacht, die ich verbrachte, die unheimlichste meines Lebens. Eine Stunde in der Hölle, gefolgt von einem himmlischen Traum. — Aber war das alles Wirklichkeit? Ich zweifelte daran während dieser Schlaflosigkeit, wo sich die Glieder meines Wesens auseinanderwirrten, ohne sich vereinigen zu können. - Wie konnte ich Lucile mitten in der Nacht an der Quelle von Morgane allein lassen? Ah, sie hat mir ihren Willen aufgezwungen durch irgendeine Zauberei; ihr sanfter Abschied hat mir eine Traurigkeit hinterlassen, aber auch eine ganz neuartige Heiterkeit. - Und trotzdem, eine furchtbare Angst bedrückt mein Herz ... ich habe ihr gehorcht und blind geglaubt wie ein Kind! Aber, großer Gott, wird sie kommen, meine Seelenhüterin, die mein Geschick in ihren Händen hält?
[2. Auftritt]
SAINT-RIVEUL (erscheint im Hintergrund ohne von Mauricegesehen zu werden. Zieht ein Portfeuille aus seiner Tasche):
Mein Ziel ist erreicht. Ich beherrsche die Lage. In dieser Zaubertasche liegt meine Zukunft (öffnet sie und wühlt in den Papieren). Hier: Zwei Drittel des Vermögens von Lucile, ihren Landbesitz, ihre verkauften Juwelen. Alles ist mit Londoner Banken geregelt. Ich kann, wie es mir beliebt, die reizendsten Gesichter um mich locken, kann mir einen Palast bauen, ein Spielhaus eröffnen, kann den Großen Sand in die Augen streuen, die Kleinen ruinieren, die Schwachen unterdrücken. Ich kann alles haben, Diener, Tänzerinnen, Soldaten und selbst - Priester! Es gibt nur einen Gott - das Gold - und der Wechsel ist sein Prophet! Man muss ihm einen Tempel bauen; die Dummköpfe, die nicht an ihn glauben sind verrückt! - Und doch, ein Schatten ist in diesem Bild ... Lucile, meine Frau ... die ich geplündert habe ... ist das einzige Wesen, die mir trotzte und mir Furcht einflößt ... Dieser verfluchte Tag, an dem die Bastille gestürmt wurde, Lucile, mit ihrem CassandraAussehen, ihren aufgelösten Haaren, ließ mich schaudern. — Doch je mehr ich sie fürchte, desto mehr möchte ich sie besitzen. Ich, der mit allem und jedem spielt, bin ihr Spielball gewesen. Als ich sie gegen ihren Willen besitzen wollte, hat sie mich mit dem Messer bedroht. Und als ich ihr das Messer wegnahm, haben mich ihre Augen und ihre Stimme erschreckt. Vor einer Herzogin, vor Edelleuten hat sie mich behandelt wie einen Wurm, den sie zertreten kann mit ihrer blöden Prophetie. Aber das kann nicht so weitergehen! Ich wäre ein Feigling, wenn ich sie nicht überwäluigen würde. - Vor meiner Abreise nach London werde ich der Mann meiner Frau sein, und wäre es nur für einmal. Die Ehre verlangt es! - Aber wo ist sie? Maurice muss es wissen; ich werde es schon erfahren (nähert sich Maurice). Guten 'Tag mein Herr Schwager.
MAURICE (überrascht, ohne aufzustehen): Ah, Herr von Saint-Riveul? Seit wann sind Sie hier? Ich glaubte Sie in England.
SAINT-RIVEUL: Und ich glaubte Sie in Paris, bei den Jakobinern. Ich bin glücklich Sie im Schloss von Kernoët zu finden, was beweist, dass Sie doch noch aristokratisches Blut in Ihren Adern haben.
MAURICE: Wenn Ihr Blut so rein ist, warum sind Sie nicht in Versailles beim König, der vor Paris und vor Frankreich zittert? Er würde Sie brauchen.
SAINT-RIVEUL: Der König gedenkt sich nach Metz zurückzuziehen mit allen wahren Adligen. Ich hoffe dass Sie dazugehören.
MAURICE: Ich werde dorthin gehen, wohin mich mein Schicksal ruft, und nicht Sie.
SAINT-RIVEUL: Ich zweifle nicht, dass es Sie weite und merkwürdige Wege führen wird. Aber Sie werden zugeben, dass es mir obliegt, etwas auf Ihre Schwester Lucile aufzupassen; will sagen: auf meine Frau, denn sie ist meine Frau, haben Sie das etwa vergessen? Nie noch habe ich meine legitimen Rechte geltend gemacht, die durch Amt und Kirche bestätigt sind. Sie können nicht leugnen, dass ich für Ihre Schwester ein Mustergatte war, ein wahrer Edelmann. Welche Freiheit hatte sie doch in dem Boudoir der Herzogin und in diesem revolutionären Paris, oder wo es Ihnen beliebte herumzustreifen! Hat sie etwa mit mir Fenelon gelesen oder die Gedichte von Ossian? Hat sie mit mir die Klubs besucht und die Maskenbälle der Gräfin? Ich ließ sie ihre Erfahrungen machen, Sie waren ihr Führer. Aber dieses plötzliche Verschwinden nach der Einnahme der Bastille, diese wahnsinnige Flucht in der Postkutsche, gefolgt von der Ihrigen -, ohne dass ich wusste, was aus meiner Frau geworden war ... die Frau von Kernoët dachte, dass Sie mit der Herzogin gefahren seien. Alle diese Verwickelungen, ich gestehe es Ihnen, sind ein sehr komplizierter Roman. Das sind Dinge, die einen in Abenteuern gewandteren Mann als mich beunruhigen können. — Aber ich wette, sie dürften wissen, wo Lucile ist ich bin sicher, nicht weit von hier, in einem Versteck, dürften Sie die Schlüssel dieses Trianon besitzen? Vertrauen Sie es mir! Ich möchte es wissen vor meiner Abreise. Ich werde diskret sein. Es gibt immer Möglichkeiten sich zu verständigen, mit heimlichen Worten ... zwischen Kavalieren.
MAURICE: Geben Sie acht, Herr von Saint-Riveul! Sprechen Sie nicht in diesem Ton mit mir! Denn ich könnte Ihnen Ihre Maske der Höflichkeit herunterreißen und Ihnen sagen, was Sie sind! Sie haben meine Schwester ihres ganzen Vermögens beraubt und bringen es jetzt ins Ausland. O, fürchten Sie nichts für Ihr Portfeuille, das Sie so zärtlich an Ihre Brust drücken! Diese Heirat war für Sie nichts als ein gutes Geschäft. Suchen Sie nichts anderes! Sie scheinen meine Geheimnisse zu kennen; ich kenne Ihre besser. Gegen Ihr Versprechen sind Sie in einer Nacht bei meiner Schwester eingedrungen und hätten sie wie ein Straßenmädchen behandelt, ... wenn sie sich nicht mit der Waffe verteidigt hätte. An diesem "Tage, Herr von Saint-Riveul, waren Sie kein Edelmann, sondern ein Lump.
SAINT-RIVEUL: Für dieses Wort werden Sie mir auf der Stelle Genugtuung geben!
MAURICE: Der Graf von Kernoët, Offizier des Königs, Pionier im freien Amerika, Bürger von Frankreich, schlägt sich nicht mit dem Ritter von Saint-Riveul. Er macht mir zu viele Geschäfte dieser Ritter.
SAINT-RIVEUL: Ich weiß jetzt, was ich wissen wollte, Eure dumme Wut macht es mir sicher: Sie sind der Liebhaber von Lucile! Seien Sie es nur! — Sie beleidigen mich und lehnen es ab, sich mit mir zu schlagen! Nun gut, wenn wir als Sieger zurückkehren, werde ich Sie züchtigen, wie Sie es verdienen. Nehmen Sie sich in Acht!
MAURICE: Passen Sie auf, dass die Bürgergarde von Rennes Sie nicht als Spion festnimmt. Ihr Portefeuille spricht nicht für Sie. Und es ist schließlich alles, was von der Gräflichkeit des Grafen Saint-Riveul übrig geblieben ist.
BEDIENTER (aus dem Hintergrund):
Ein Gesandter der Stadt Rennes wünscht Herrn von Kernoët zu sprechen.
MAURICE: Führen Sie ihn herein.
3. Auftritt
MAURICE: Mit wem habe ich die Ehre?
VOLNEY: Ich heiße Volney, Sergeant der königlichen Marine, Bürger und Anghöriger der Verwaltung von Rennes. Ich erwarb mir den Titel «Beschützer des Volkes», da ich die Bretagne gegen die Soldaten des Hofes verteidigte.
SAINT-RIVEUL: Und ich, mein Herr, wäre ich in Rennes gewesen, hätte Sie von meinen Lakaien durchprügeln lassen.
VOLNEY: Das wollten auch Ihre edlen Freunde tun. Sie bestellten uns zum Feld von Montmorin unter dem Vorwand mit uns zu verhandeln. Aber wir sind nicht hingegangen. Und so haben sich Ihre Lakaien gegenseitig verprügelt.
SAINT-RIVEUL: O, ich hätte Sie eigenhändig gezüchtigt.
VOLNEY:: Wirklich! Ich hätte sie entwaffnet, und um sie zu bestrafen, hätte ich Sie aus den Händen der Polizei befreit. Das habe ich mit einem der Ihrigen getan. Wir haben uns das Recht erobert, uns mit Ihnen zu schlagen oder Sie laufen zu lassen, wie es uns gefällt. Heute ist die Welt frei! Alle für einen und einer für alle! Omnes omnibus.
SAINT-RIVEUL ([beiseite]): Nicht zu sagen, wie diese Leute uns beschmutzen mit ihrem Latein.
MAURICE: Mein Herr, ich werde sie gern anhören!
VOLNEY: Herr von Kernoët, die Stadt Rennes hat mich mit einer Botschaft beauftragt, (weist auf ein Schriftstück in seinen Händen) es ist unterzeichnet von unserem obersten Magistrat. Der Vertreter von Rennes in der Nationalversammlung ist eben gestorben, unsere Stadt verlangt einen neuen. Ihr Name ist berühmt, Sie haben in Amerika gekämpft für den König und für Frankreich. Mitglied des alten Adels, waren Sie gerecht und haben die Leiden des Volkes erleichtert. Ihre edle Schwester, Lucile de Kernoët hat die Leibeigenschaft auf ihren Besitzungen aufgehoben und hat den Menschen Land und Freiheit gegeben. Sie selbst haben in Paris folgende Worte öffentlich ausgesprochen: «Das neue Frankreich wird nur aus den Ruinen der Bastille hervorgehen.» Diese Prophezeiung hat sich erfüllt. Ihre Worte, Herr Graf, sind immer Ihren Taten vorausgegangen, und Ihre Taten waren die Konsequenz Ihrer Worte. Sie entstammen aus der granitenen Bretagne, der Hervorbringerin großer Herzen und starker Willenskräfte, die sich heute mit dem Vaterland vereinigen (gibt ihm das Schreiben). Würden Sie es übernehmen, die Stadt Rennes in der Nationalversammlung zu vertreten?
MAURICE: Ihre Botschaft ehrt und erfreut mich, Herr Volney. Aber heute habe ich eine sehr ernste Familienangelegenheit zu regeln. Ich kann Ihnen erst später eine Antwort geben. Seien Sie mein Gast für heute, verbleiben Sie im Schlosse. Wenn ich meine Pflicht erfüllt habe, werde ich Ihnen meine Entscheidung mitteilen (begleitet ihn zum Schloss und kehrt zurück).
SAINT-RIVEUL: Wer weiß, ob sich nicht Lucile im Park versteckt hat. Ich werde sie überraschen (ab).
4. Auftritt
MAURICE: Das war der Ruf Frankreichs ... aber wann kommt Lucile? ...
FULGENCE: Der Graf von Kernoët wünscht seine Gemahlin zu sprechen? Das wundert mich wirklich. Hier bin ich, was gibt es?
MAURICE: Ich bin gekommen, um über sehr wichtige geschäftliche Dinge zu sprechen.
FULGENCE: Geschäftliche? Lassen Sie einen Notar kommen. Ich kümmere mich nicht um Ihre Geschäfte. Interessieren Sie sich etwa für die meinigen?
MAURICE: Und dann ... habe ich erfahren, dass Sie diese Nacht leidend waren, und wollte wissen, ob es Ihnen besser geht?
FULGENCE: Es geht mir ausgezeichnet! Wirklich, Herr Graf, sie kümmern sich um Dinge, die Sie nichts angehen. Sie verlassen mich in Paris, mitten in der Revolution, verschwinden mit Ihrer Herzogin und lassen mich allein in den Straßen umherirren. Und dann, eines schönen Tages erkundigen Sie sich nach meiner Gesundheit - ich verstehe Sie nicht mehr!
MAURICE: Sie haben recht, - aber unser Bruch war so tief und vollständig und Sie haben in solcher Art von mir Abschied genommen, dass ich nicht dachte Sie wiederzusehen. Verzeihen Sie mir, ein Rest unserer Freundschaft zwang mich, Sie noch einmal zu sprechen. Aber beruhigen Sie sich, ich bin nur noch für einen Tag hier!
FULGENCE: Ah, Sie wollen sie wiedertreffen?
MAURICE: Vielleicht.
FULGENCE: Grausamer, undankbarer Mensch! Für deine schöne Herzogin mit ihrem kalten Lächeln, den falschen Augen, konntest du die vergangenen Wochen, die du mit mir in diesem Schloss verlebt hast, vergessen deine Schwüre und deine Leidenschaft! Erinnerst dich nicht mehr unseres Spaziergangs ans Meer, drei Tage vor unsere Hochzeit? Du weißt nicht mehr, wie wir uns in der wilden Grotte verloren haben, derselben, in der ich beinahe gestorben wäre heute Nacht, als ich dem Licht deines Schiffes nachging, das dich mit deiner neuen Geliebten entführen sollte. - Damals war ich nicht allein! Du hieltest mich in deinen Armen und küsstest mich. Den nächsten Tag verbrachtest du in Paris und schriebst mir von dort einen Brief ... Ah, hast du den vergessen ... konntest du? ... Heute würdest du erstaunt sein, was darin steht. (Zieht einen Brief heraus) Nimm, lies diesen Satz ... von dir unterschrieben ... lies ihn doch ... nur Spaßes halber, lies ihn!
Maurice (nimmt den Brief, liest zögernd):
«Wie könnte ich ohne dich leben? Die Natur hat deine Seele an einem Tage des Stolzes gebildet und deinen Körper an einem Tage der Herrlichkeit ...» Ich log nicht, als ich das schrieb, es war richtig. Ja, Fulgence, Sie sind heute noch schöner als damals ... Aber ich vergaß, den Brief weiter zu lesen (liest:) «Und meine Wünsche sind nur Sklaven deines Willens ...» So etwas habe ich schreiben können?! Nun, das will ich nicht mehr! Ich will mein eigenes Leben leben, unter der Herrschaft meiner Gedanken, und Sie wollten mich zwingen unter Ihre stolzen Launen, Ihre mondänen Fantasien. Sie sind die despotische Tochter einer stürzenden Welt, und ich bin das Kind einer neuen, sich erhebenden Welt. Sie gehören zum Hofe, ich zu Frankreich. Wir können nicht zusammen gehen.
FULGENGE (ironisch):
Ziehen Sie eine Frau vom Lande vor? Möchten Sie eine Dienerin haben? Folgt sie Ihnen wohl wie eine Sklavin, die Frau, die Sie mir vorziehen?
MAURICE: Denkt man daran zu gehorchen oder zu befehlen, wenn sich die Herzen auf das gleiche Ziel richten, wenn die Seelen eines sind? Wie sie mich inspiriert, ich suchte es, ohne es zu wissen; was ich mit grenzenloser Energie anstrebte, war ihr unausgesprochener Traum. Was der eine dachte, der andre tat es. Wenn sich der eine opferte für den andern, vervielfachte er seine Kräfte. Wir gingen Hand in Hand einem immer wachsenden Lichte entgegen, zu immer neuen Horizonten, und der eine wird den andern nur übertreffen, um ihn höher fortzureißen.
FULGENGE: Wird sie dir überall hin folgen, deine maskierte Frau? Für dich ihren König verraten und Frankreich verlassen?
MAURICE: Hunderttausend Könige für den Atlantik ... und Frankreich für eine neue Welt!
FULGENCE: Und du, würdest du dasselbe für sie tun?
MAURICE: Mit Freuden und unbedenklich. Sie können nicht begreifen, was sie mir bedeutet. Der Inbegriff meiner Wünsche, der Stern meiner Hoffnungen. Außerdem, ich erwarte sie.
FULGENCET: Sie wird hierherkommen?
MAURICE: Sie hat es mir versprochen zu kommen, und sie hält ihre Versprechen. Wenn sie nicht käme müsste ich sterben.
FULGENGE (nervös): Also, ist das Schiff bereit! Heute Abend soll es losgehen? ... Höre Maurice, mache mich nicht wahnsinnig, noch ist es Zeit ein großes Unglück zu verhindern. Wenn du mich geliebt hast, wenn du mich noch liebst - vielleicht würde ich dir bis ans Ende der Welt folgen!
MAURICE: Jetzt ist es zu spät.
FULGENGE: Zu spät, so! Wisse, dass ich deine maskierte Frau gesehen habe. Das hat sie dir sicher nicht gesagt. Ich habe sie gesehen in dem Augenblick, da sie sich in deine Arme warf. Ich stand ihr Aug in Auge gegenüber und hielt ihr diesen infamen Verrat vor. Sie wagte es nicht, mit einem Worte zu antworten. Sie musste sich krampfhaft am Kamin festhalten mit ihrer schwarzen lügenhaften Maske und sie zitterte wie ein Blatt. - Ich habe sie verflucht und, was mich tröstet; dieser Fluch wird auch auf dich fallen. Ah, Elende, die ihr seid, alle beide, - ihr habt einen Dämon aus mir gemacht! — Nichts rührt ihn, nichts ergreift ihn; er ist aus Erz. Welche übermenschliche Macht hat diese Frau, selbst aus der Entfernung? - Muss ich ihm mein Geheimnis enthüllen? Ja, es ist meine letzte Hoffnung. Maurice! ... Was würdest du sagen, wenn du einen Sohn hättest? - Würdest du ihn auch verlassen, so wie du mich verlässt?
MAURICE (ohne sie anzusehen, wie in Gedanken):
Einen Sohn? Auch ich habe mir einen Sohn gewünscht. Er würde das Kind meines Traumes und der Erfüller meiner innersten Gedanken werden. - Das Werk, das mir das Schicksal zu erfüllen verwehrt, er würde es weiterführen!
FULGENGE: Und wenn ich dir sage, dass dieser Sohn deines Traumes, dieses Pfand deiner früheren Liebe, deren Keim ich in meinem Herzen trage, dass er lebt!
MAURICE: Ist das wahr?
FULGENCE: So wahr, wie ich dich - trotz deines Verrates - liebe, mehr als irgendeinen Menschen auf dieser Erde (Maurice reicht ihr seine Hände). Nun, also, wirst du mich jetzt mehr lieben, als die andere? - Ah, ich bin sicher, wenn Lucile hier wäre, sie wäre auf meiner Seite.
Maurice (erschauert beim Namen Lucile): Warum sprichst du von Lucile?
FULGENCE: War sie es nicht, die mich dir gegeben hat? Und ist sie nicht die Hüterin deiner Seele, wie du sagst?
MAURICE: Ja, das ist wahr ...
FULGENCE: Warum antwortest du nicht? Denkst du nur immer an die andere?
MAURICE: Die andere? Ja. - Warum kommt sie nicht? Hat sie ihren Schwur gebrochen? (visionär) Und doch ist es mir, als ob ich sie vor mir sähe, - so schön, so majestätisch.
FULGENGE (mit Angst): Nun, ... wenn sie käme, deine geheimnisvolle Geliebte ... würdest du mich verlassen, um ihr zu folgen? ... Du würdest mich und deinen Sohn, den ich unter dem Herzen trage im Stich lassen?
Maurice (nach innerem Kampfe): Ja, wenn sie es will ... denn sie beherrscht meine Seele!
FULGENCE: Dann also Adieu, Herr Graf von Kernoët. Adieu für immer, dieses Mal. Ich folge Ihnen nicht mehr, weder Ihnen noch Ihrem Schiff. Seien Sie glücklich. Ich werde leben für meinen Sohn (will abgehen).
(Trauergesang aus der Ferne, der sich nähert. Stimme der Bauern hinter der Szene.)
TRAUERGESANG: Requiem dona eis aeternam — Et lux perpetua! ...
MAURICE (fährt auf): Woher kommt dieser Gesang? Ein Trauergesang in unserer Nähe!
FULGENCE (zurückkehrend): Welche schauerlichen Klänge! Sie lassen mir das Herz erstarren.
MAURICE: O Gott, was ist geschehen? Eine Todeskälte ergreift mich!
FULGENCE: Wenn ich die maskierte Frau kommen sähe, würde mir auch schaudern ... Ein Trauerzug ... eine Tote auf einer Bahre ... ganz mit Blumen bedeckt ... Wer ist es?
5. Auftritt
Vier Bauern tragen Lucile auf einer Bahre herein, sie ist ganz mit Farnkraut und Blumen bedeckt. Hinter ihnen Evoanik, Ulliac, Gaïd weinend. Die Bahre wird abgesetzt, alle knien nieder bis auf Ervoanik.
MAURICE (erst wie versteinert, dann auf die Bahre zu, erkennt seine Schwester):
Lucile! Meine Geliebte! Bist du es? Ist es möglich ... du schläfst ja nur! (wirft sich auf die Knie, küsst sie) Lucile, Lucile, wach auf! - Kalt wie Marmor ... tot. - Sie hatte versprochen zu kommen ... und sie ist gekommen ... so ist sie gekommen! Auf ihrer Brust, auf ihrem nie erkaltenden Herzen, hier diese Lilie, das Zeichen sieghafter Liebe! ... Lucile, meine Lucile! ... So hältst du dein Versprechen? ... (beginnt zu schluchzen, dann zu Ervoanik) Wie ist sie gestorben? Sage es mir Ervoanik!
ERVOANIK!: Sie ist eingeschlafen an der Quelle von Morgane ... Ich hatte sie gewarnt, dass man nicht mehr erwacht, wenn man an der verzauberten Quelle schläft. - Sie wollte sterben ... Warum? Gott weiß es ... Doch ich, ... du weißt wohl mein Gebieter, dass ich sie nicht überleben werde, meine liebe, liebe Herrin ... die Königin unseres blumigen Landes ... (sinkt langsam an der Bahre nieder) Morgan, ... Morgane ... ruft auch mich (stirbt).
MAURICE: O treuer Hirte, du hast den besseren Teil erwählt! ... Wie beneide ich dich! O, könnte ich dir folgen! ... Hier diese rote Lilie, diese heilige Fackel, die unsterbliche Liebe von Lucile zwingt mich zu leben. Ich habe es meiner Seelenhüterin versprochen.
GAÏD (zu Ulliac): Ich habe es dir gesagt, dass sie eine Fee war, meine gute Herrin. Sie hat es mir im Schlafe vorausgesagt, sie flüsterte: «Mein Leichentuch wird dein Brautschleier werden.» (weinend auf die Knie zwischen den Toten)
ULLIAC (wirft seine Matrosenmütze fort): Keine Fahrt mehr mit dem Smaragd! Keine Freude mehr! Die Herrin des Schiffes ist tot (kniet neben Gaïd nieder). Bete für uns, unsre liebe Frau von Kernoët.
FULGENGE (die mit großer Bewegung der Szene gefolgt ist, wirft sich Maurice in die Arme): Lucile tot? Warum? Warum? ... Kannst du mir dieses Rätsel lösen?
MAURICE: Die Lösung des Rätsels ... willst du sie wissen?
FULGENGE: Ja.
MAURICE: Nun, es war nicht die Herzogin, die ich liebe.
FULGENCE: Die maskierte Frau, die du küsstest?
MAURICE: Es war meine Schwester ... nicht meine Schwester, denn sie war nicht die Tochter meines Vaters.
FOLGENDE: Die, die mit dir geflohen ist?
MAURICE: Es war Lucile!
FULGENGE (erschrocken): Wie ... sie und du?
MAURICE: Nein, niemals ... ich wollte es, ich ... aber sie wollte nicht .... deshalb ist sie gestorben!
FULGENCE (mit ersticktem Schrei): Ah!
MAURICE: Gestorben damit ich mit dir lebe! ... Ja, gestorben für uns! ... (blickt auf die Tote) Schön wie eine Geliebte und rein wie eine Heilige! Sie ist es, und sie ist es nicht. Ihr unbewegtes Gesicht ist schon nicht mehr als ein kaltes Abbild ihres lebendigen Antlitzes, das in mir lebt. Deine Seele hat sich aufgeschwungen, Lucile, du bist durch diese Welt gewandert wie ein geheimnisvoller Engel. Alle, die dich sahen, liebten dich, aber niemand hat dich erkannt ... und dir nach zieht sich ein leuchtender Pfad ...
FULGENGE: Auch ich muss sagen, ich habe diese große Seele nicht erkannt. Und jetzt ist sie ins Nichts zurückgekehrt.
MAURICE: Nein, so ist es nicht! Solche Seelen können nicht sterben. Sie atmet, sie strahlt in der ätherischen Welt und ich fühle ihre Liebe, mächtiger denn je, bis in die Tiefe meines Herzens erzittern. Eines Tages, Fulgence, wird es dir klar sein: Man besitzt im Ewigen, was man im Zeitlichen verloren hat. (Zu den Bauern) Ich allein will die Totenwache bei Lucile von Kernoët halten. Bringt ihren Körper in die Kapelle. Ich werde gleich nachkommen.
(Man tut es. Der Körper von Ervoanik wird ins Dorf gebracht.)
6. Auftritt
VOLNEY (kommt herbei): Herr Graf. Der große Verlust, der sie getroffen hat, trifft auch meine Heimatstadt, und zwingt mich, Sie jetzt zu verlassen.
MAURICE: Einen Augenblick noch. Sagen Sie der Stadt Rennes, dass ich ihre Berufung annehme.
VOLNEY: Das ist ein Sieg, das ist eine Freude für die vereinigte Bretagne. Sie werden die Jugend Frankreichs an den Altar des Vaterlandes führen!
MAURICE: Mein Wort als Bretone bestätigt mein Versprechen. Hier meine Hand Herr Volney.
(Volney ab.)
SAINT-RIVEUL (kommt aus dem Park): Zu welchem Frankreich gehören Sie nun, Herr von Kernoët, zum alten oder zum neuen? - Zum Adel oder zu den Bauern?
MAURICE: Zu beiden. Neue Zeiten, neue Pflichten. Ich gehöre zum wahren Adel.
SAINT-RIVEUL: Also doch ein Sansculotte. Der Adel erschafft sich nicht von heute auf morgen. Er ist ein Kind der Zeit.
MAURICE: Es gibt einen ewigen Adel, denjenigen der Seele und des Herzens. Dieser hat die Pflicht zu handeln und das Recht zu gebieten, wenn der Sturm über ein Volk hereinbricht. Unglückliches Volk, das solchen Adel nicht hätte und seinem Zeichen nicht folgte. Ich gehe nach Paris, um Frankreich und die Freiheit zu verteidigen - und wäre es gegen sich selbst!
FULGENCE: Im Namen von Lucile: Willst du mich, Maurice? Dann folge ich dir überall hin!
MAURICE (umarmt sie): Fulgence, es ist mir, als sähe und besitze ich dich zum ersten Male!
SAINT-RIVEUL: Wie entzückend. Aber Ihre Köpfe werden bald unter der Guillotine fallen.
MAURICE: Besser für eine Wahrheit zu sterben als für Chimären zu leben!
SAINT-RIVEUL: Ja, meine schönen Verliebten, ich werde das erste Schiff nach England nehmen, aber vor der Abreise möchte ich meine Frau sehen.
FULGENCE (leise zu Maurice): Er weiß nichts?
MAURICE (in gleicher Weise): Lass mich sprechen ... (zu Saint-Riveul) Ist Ihnen wirklich dieser Gedanke gekommen?
SAINT-RIVEEUL: Jawohl, sie ist doch meine Frau, trotz allem!
MAURICE: Nun gut, nie kam ein Gedanke zu besserer Zeit. In diesem Augenblick ist Frau von Saint-Riveul dort in der Kapelle. Sie erwartet Sie. - Gehen Sie! Gehen Sie!
SAINT-RIVEUL: Was haben Sie? (geht unsicher zur Kapelle)
FULGENCE: Was wird er machen?
MAURICE: Fürchte nichts! Er wird einen Schock bekommen, den er bis zum Ende seiner Tage fühlen wird.
FULGENCE: Jetzt kommt er wieder heraus!
SAINT-RIVEUL (wie ein Wahnsinniger, ohne Maurice und Fulgence zu bemerken): Lucile! Sie ist es, unter den Blumen! Sie scheint zu schlafen .... schön ... wie am Tage, da ich sie überraschen wollte ... aber eine Leiche ... Und in ihrer Hand ... meinte ich zu sehen ... (Die Hände zum Herzen, mit einem Schrei) Ha! - Aber sie kann mich nicht mehr schlagen ... sie ist tot ... und ich, ich bin lebendig, wirklich lebendig (lacht) ha, ha, ha, doch welcher Wahnsinn! ... in ihrer Hand, so weiß wie Wachs ... habe ich das Messer gesehen ... und diese Hand erhob sich, als ich näher kam (schreit) ha, bin ich wahnsinnig? Tote können Lebende doch nicht bedrohen ... Diese Lucile, die ich mein ganzes Leben lang begehrt habe und nie besaß, ... diese Lucile macht mir Angst noch jetzt? Die Seele, ja die Seele, kann sie denn in der Luft umherschweben und uns verfolgen ... und uns ermorden?! Die Seele, ... wenn sie existierte ... und die Materie, wäre sie nichts? ...Was man sieht, was man anfassen kann ... mein Körper, ich, ich, ich, ... wäre das nichts? Ha, ha, ha, welcher Wahnsinn! Ich bin stark, ich, ich, ich habe allen getrotzt, ich bin aus Eisen, - ... es gibt Spielhäuser und Mädchen in London ... Die existieren, die bewegen sich, die lachen ... weit weg von einer weißen Leiche und von Friedhofsblumen (ein Schrei) ha, das Messer ... (greift sich ans Herz). Aber nein, sie ist nicht mehr da, ich bin außerhalb der Kapelle. Wie blöde ich bin! Und dann, ... ich vergaß ... (zieht sein Portfeuille heraus und drückt es in den Händen) Das, das, existiert! ... Das ist Materie ... Gold, ja, lebendiges Gold! ... jetzt auf nach England, ... Gold, ... ja, Gold! (flieht durch den Park).
7. Auftritt
FULGENCE: Schreckliches Schauspiel!
MAURICE: Die Luft ist gereinigt, da er weg ist. Er wird nicht wiederkommen. Vergessen wir ihn, er ist tot noch vor dem Grabe, - er ist schon nicht mehr.
CHOR DER MÄDCHEN IN DER KAPELLE:
Ave, stella maris
Ave Maria!
MAURICE: Hörst du diesen reinen Gesang, er schwebt über allem und scheint uns in höhere Sphären zu rufen? (Sie nimmt seine Hand.)
FULGENCE: Maurice bin ich jetzt deine Frau?
MAURICE: Ja, vor Gott und vor Lucile.
FULGENCE: Beten wir, dass wir lieben können wie Sie! ...
MAURICE: Ja, um leben zu können und sterben zu können wie die Seelenhüterin!
(Der Vorhang fällt bei wiederholtem Ave-Gesang.)
