Drafts, Fragments and Paralipomena to the Four Mystery Dramas
GA 44
Translated by Steiner Online Library
Human, monologue, Second Scene
Image not included in the drama
HUMAN: That's how they sound to me
For three years now
The serious, meaningful words.
They sound to me from the solid ground of the earth
And from the air and water.
Just as the life forces of plants
Are mysteriously enclosed in their seeds,
So the lofty ideas
That I have allowed to work
In my soul for ten years
Have coalesced into this one sentence:
Human, know thyself.
The everyday call thoughts
foggy formations, produced in the human brain,
They contrast them
with the powerful world of passions
and the full, sensual experience;
They believe that these determine
people's true interests
and changing fortunes,
And any structure of ideas appears gray to them.
I have experienced it differently.
I could easily find myself
In everything that everyday life
Shakes the heart in its deepest core.
My soul is little touched
By the consequences of love and hate,
Which in everyday life
Seem powerful
And forge destinies.
But the gigantic power of thought
Has carried me into spheres of destiny,
Higher than everyday loves and strivings;
It has shown me delights
That no heart can ever feel
Seen only through the eyes.
It has also shown me terror,
Against which is child's play,
What otherwise smashes people
To the ground.
I know that it is only appearance,
When one speaks of ideas,
Which embodies for me in primeval worlds
The becoming of the earth and of man.
I first heard words from
Long-gone incarnations of the earth.
The words became messengers to me
From hidden spheres of the world.
Their powers ran through my veins
And lived in my pulse,
As otherwise only blood substance lives,
And in my own thoughts
I felt the weaving of secret worlds.
I believed I had only learned,
But little by little I felt
That I had become a different being.
Like the shell of this being
The human being appeared to me,
Who I once was.
I could observe him,
As I once observed beings,
That presented themselves to my eye.
But I was transported into vast spaces.
The fire of distant earthly times
I could feel
And see how it
Boiled the blood of my daytime self.
The air filled with light
I could see —
And the origin of my thoughts
Came before my soul.
And what was once only water to me,
Was revealed to me by the spirits,
Who gave me my consciousness.
And all this was not a gray doctrine,
Was personal fate.
Was close to me,
As close to man
Is the warm heart of a friend.
I had left my old being behind.
A new one seemed to be born from me,
And everything that had changed me,
It changed itself into the echo,
Which now resounds to me from my new world:
Man, know thyself.
I once feared
The worlds of gods and spirits;
This fear is long gone.
It went into the abyss
With everything I once desired,
With everything I once hated.
But from the abyss
A being now looks at me
More terrible than all the demons' host,
More terrifying than all descriptions
Of human horror.
What I myself once was,
What I believed I had left behind,
It stares at me gruesomely
With terrifying glances
From the depths of the abyss.
That is me.
I have heard of the chains
That once bound Prometheus
To the rocky ground of the Caucasus.
These chains seem insignificant to me,
I feel myself forged
To my own abysmal self.
Yes, there you float,
Terrible monster.
You kill me like destructive poison
The last trace of my will.
Icy forces penetrate my limbs
Mocking
Consume all my feelings,
I want to escape the earth
To spiritually pure heights.
And when I clearly
Believed I could see
The noble worlds of ideas,
You spread with your vapors
A black mist,
And my soul becomes blind.
Mensch, Monolog, zweites Bild
Nicht in das Drama aufgenommenes Bild
MENSCH: So klingen sie mir
Wohl seit drei Jahren
Die schwerwiegend-bedeutungsvollen Worte.
Sie tönen mir aus der Erde festem Grund
Und aus Luft und Wasser.
Wie sich der Pflanze Lebenskräfte
Geheimnisvoll im Keime verschließen,
So gerannen die hohen Ideen,
Die ich seit zehn Jahren
Wirken ließ in meine Seele,
In diesen einen Satz zusammen:
Mensch, erkenne dich.
Gedanken nennen die Alltäglichen
Nebelgebilde, erzeugt im Menschenhirn,
Sie stellen dagegen
Die ihnen mächtige Welt der Leidenschaften
Und das vollsaftige sinnenfällige Erlebnis;
Sie glauben durch diese bestimmt
Der Menschen wahre Interessen
Und wechselnde Geschicke,
Und grau erscheint ihnen jeglicher Ideenbau.
Ich habe es anders erfahren.
Leicht könnt' zurecht ich mich finden
In allem, was der Alltäglichen
Herzen im tiefsten Innern erschüttert.
Wenig berührt wird meine Seele
Von Liebes- und Hasses-Folgen,
Die im Alltäglichen
Gewaltig scheinend
Schicksale schmieden.
Doch der Gedanken gigantische Macht,
Sie hat mich getragen in Schicksalssphären,.
Höher als alltäglich Lieben und Streben;
Sie hat mir Wonnen gezeigt,
Die nie ein Herz fühlen kann,
Das nur durch Augen geschaut.
Sie hat auch Schrecken mir gewiesen,
Gegen die leichtes Spiel ist,
Was sonst die Menschen
Zu Boden schmettert.
Ich weiß, daß Schein es nur ist,
Wenn von Ideen man spricht,
Was mir verkörpert in urferne Weltenweiten
Der Erde Werden und des Menschen.
Worte hört' ich zuerst von
Längstvergangnen Erdenverkörperungen.
Die Worte wurden mir Boten
Aus verborgnen Weltensphären.
Durch meine Adern rannen ihre Kräfte
Und lebten in meinen Pulsen,
Wie sonst nur Blutesstoff lebt,
Und im eignen Denken
Fühlt' ich geheimer Welten Weben.
Ich glaubte nur gelernt zu haben,
Doch ich fühlte nach und nach,
Daß ich ein andres Wesen geworden.
Wie Hülle dieses Wesens
Erschien mir der Mensch,
Der ich einst war.
Ich konnte betrachten ihn,
Wie ich einst Wesen betrachtet,
Die meinem Auge sich boten.
Ich aber ward entrückt in Weitenräume.
Das Feuer urferner Erdenzeiten
Konnt' ich fühlen
Und schauen, wie es
Meines Tagesmenschen Blut gekocht.
Die Luft lichtdurchströmt
Konnt' ich schauen —
Und meines Denkens
Ursprung trat vor meine Seele.
Und was Wasser nur mir einst war,
Enthüllte mir die Geister,
Die bildend mein Bewußtsein mir gaben.
Und das alles war nicht graue Lehre,
War persönlich Schicksal.
Ward mir nahe,
Wie dem Menschen
Nahe ist warmes Freundesherz.
Mein altes Wesen hatt' ich verlassen.
Ein neues schien aus mir geboren,
Und alles, was mich gewandelt,
Es wandelte selbst sich in das Echo,
Das mir nun tönt aus meiner neuen Welt:
Mensch, erkenne dich.
Gefürchtet hab ich einst
Götterwelten und Geisterwesen;
Diese Furcht ist längst dahin.
In den Abgrund ging sie
Mit allem, was ich einst begehrt,
Mit allem, was ich vorher gehaßt.
Doch aus dem Abgrund
Blickt mich jetzt an
Ein Wesen, furchtbarer als aller Dämonen Heer,
Schreckensvoller als alle Schilderungen
Menschlicher Schrecken.
Was ich selber einst war,
Was ich glaubte verlassen,
Es starrt grausig mich an
Mit entsetzensvollen Blicken
Aus des Abgrunds Tiefen.
Das bin ich.
Ich habe von den Fesseln gehört,
Die einst Prometheus schmiedeten
An des Kaukasus Felsengrund.
Gering erscheinen mir diese Fesseln,
Fühl ich mich geschmiedet
An mein eigen abgründig Selbst.
Ja, da schwebst du,
Furchtbar Ungeheuer.
Du ertötest mir wie vernichtend Gift
Die letzte Spur meines Willens.
Eisig dringen in meine Glieder
Die Kräfte, die hohnvoll
All mein Fühlen verzehren,
Will ich der Erde entfliehen
Zu geistig reinen Höhen.
Und wenn ich klar
Schon glaubte zu schauen
Der Ideen hehre Welten,
Du breitest mit deinen Dünsten
Einen schwarzen Nebelflor,
Und blind wird meine Seele.
